Odpryski dzieciństwa

Obrazek przypomniał mi żółte, może pomarańczowe, pionki o kształcie zbliżonym do stożka, używane w jakiejś grze planszowej w dzieciństwie. I radość z takich gier, w czasach, gdy nie było żadnych innych.

Zapomniane pionki. A także zapomniane nieco kreskówki, charakteryzujące się taką, jak na rysunku, dominacją kreski czy prostotą formy – „Żwirek i Muchomorek”, „Bolek i Lolek”, „Reksio”, „Zaczarowany ołówek”, i inne.

Nie wiem, dlaczego ten drugi ma karton na głowie czy też głowę pudełkowatą, i dlaczego ten pierwszy tak się cieszy z gry. Może również dlatego zrobiło to na mnie kolosalne wrażenie.

wowthisisfun

wow this is fun…. „To jest zabawa…”

(Kliknij na obrazek, aby powiększyć.)

explodingdog.com

Advertisements

7 thoughts on “Odpryski dzieciństwa

  1. Mantis

    Gdy byłam Chińczykiem, tfu, gdy byłam dzieckiem i grałam w Chińczyka, to tam były takie pionki w kształcie stożka, fajnie, że mi o tym przypomniałaś. 😀 A ten z pudełkiem na głowie to pewnie przegrał, bo ma taką nietęgą minę… Pozdrawiam. :)***

    Lubię to

    Odpowiedz
  2. Moon Autor wpisu

    Tak mi się właśnie kojarzyło… Że to był Chińczyk.

    Patrzę na te rysunki zbyt filozoficznie, i nie pomyślałam, że mógł przegrać, a nie tylko zastanawia nad kolejnym ruchem.

    Pozdrawiam 🙂

    P.S.
    Ostatnio prawie wszystkie komentrze trafiają tu do moderacji. Jakiś błąd.

    Lubię to

    Odpowiedz
  3. hlb

    Nie wiem, dlaczego ten drugi ma karton na głowie czy też głowę pudełkowatą, i dlaczego ten pierwszy tak się cieszy z gry. Może również dlatego zrobiło to na mnie kolosalne wrażenie.

    To proste, co chodzi: it is fun to think outside the box. Ten idiom nie jest przetłumaczalny na polski.

    Lubię to

    Odpowiedz
  4. Moon Autor wpisu

    Dziękuję za wskazówkę. Zapomniałam podziękować w poprzednim komentarzu.

    Znam język, ale nie skojarzyłam tego idiomu.

    To oczywiste, że nie będzie the box w tłumaczeniu. Idee zawarte w obrazkach z „explodingdog” są często nie do końca przetłumaczalne, lub zupełnie nieprzetłumaczalne.

    Lubię to

    Odpowiedz
  5. hlb

    Napisałaś w notce:

    Nie wiem, dlaczego ten drugi ma karton na głowie czy też głowę pudełkowatą

    A teraz piszesz w komentarzu, że znasz. Trochę się pogubiłem.

    Dziękuję za podziękowania. Bardzo mi przyjemnie.

    Lubię to

    Odpowiedz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s